![love me now love me now](https://www.quotemaster.org/images/q/9682/968246/i3.png)
Now he lives, or rather, Christ liveth in him. By faith Paul was crucified at his conversion, crucified in the flesh, died to the old life with Christ. And the life that I now live in the flesh - Even in this mortal body, I live by faith in the Son of God - I derive every moment from that supernatural principle from a divine evidence and conviction, that he loved me, and delivered up himself for me. But Christ liveth in me - Is a fountain of life in my inmost soul, from which all my tempers, words, and actions flow. I am crucified with Christ - Made conformable to his death the body of sin is destroyed. With Christ I have been crucified, and live no more do I, and Christ doth live in me and that which I now live in the flesh - in the faith I live of the Son of God, who did love me and did give himself for me Ģ:20 The Apostle goes on to describe how he is freed from sin how far he is from continuing therein.
![love me now love me now](https://c.tenor.com/VXFdvCGrQDYAAAAC/the-love-witch-make-love-to-me-now.gif)
But that Y lyue now in fleisch, Y lyue in the feith of Goddis sone, that louede me, and yaf hym silf for me. That life which I now live in the flesh, I live by faith in the Son of God, who loved me, and gave himself up for me.Īnd now lyue not Y, but Crist lyueth in me. I have been crucified with Christ, and it is no longer I that live, but Christ living in me. I have been crucified with Christ, and it is no longer I that live, but Christ that lives in me and the life which I now live in the body I live through faith in the Son of God who loved me and gave Himself up to death on my behalf. I am crucified with Christ: nevertheless, I live yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh, I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me. I am crucified with Christ, and no longer live, *I*, but Christ lives in me but that I now live in flesh, I live by faith, the of the Son of God, who has loved me and given himself for me. I have been put to death on the cross with Christ still I am living no longer I, but Christ is living in me and that life which I now am living in the flesh I am living by faith, the faith of the Son of God, who in love for me, gave himself up for me. I have been crucified with Christ and it is no longer I that live, but Christ living in me: and that `life' which I now live in the flesh I live in faith, `the faith' which is in the Son of God, who loved me, and gave himself up for me. "I have been crucified with Christ and it is no longer I who live, but Christ lives in me and the which I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself up for me. King James Version (1611) - View 1611 Bible Scan Neuertheles, I liue, yet not I, but Christ liueth in me, and the life which I now liue in the flesh, I liue by the faith of the sonne of God, who loued mee, and gaue himselfe for me. Ye heard that I said to you - I go away, and I come unto you if ye did love me, ye would have rejoiced that I said - I go on to the Father, because my Father is greater than I.I am crucified with Christ. If ye loueden me, forsothe ye schulden haue ioye, for Y go to the fadir, for the fadir is grettere than Y. Ye han herd, that Y seide to you, Y go, and come to you. You heard how I told you, 'I go away, and I come to you.' If you loved me, you would have rejoiced, because I said 'I am going to my Father ' for the Father is greater than I. You heard me say to you, `I am going away, and yet I am coming to you.' If you loved me, you would have rejoiced because I am going to the Father for the Father is greater than I am. If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go to the Father: for my Father is greater than I. Ye have heard that I said to you, I go away, and come again to you. If ye loved me ye would rejoice that I go to the Father, for Father is greater than I. Ye have heard that I have said unto you, I go away and I am coming to you. If you had love for me you would be glad, because I am going to the Father: for the Father is greater than I. Keep in mind how I said to you, I go away and come to you again. If ye loved me, ye would have rejoiced, because I go unto the Father: for the Father is greater than I. Ye heard how I said to you, I go away, and I come unto you.
![love me now love me now](https://lessonslearnedinlife.com/wp-content/uploads/if-youre-ever-going-to-love-me.jpg)
"You heard that I said to you, 'I go away, and I will come to you.' If you loved Me, you would have rejoiced because I go to the Father, for the Father is greater than I. If ye loued mee, yee would reioyce, because I said, I go vnto the Father: for my Father is greater then I. Ye haue heard how I saide vnto you, I goe away, and come againe vnto you.